Nul besoin de détailler l’excellent « Deadpool & Wolverine » actuellement au cinéma. Néanmoins et pour son doublage français, l’homme en rouge irrévérencieux ne serait rien sans Pierre Tessier que nous avons eu le plaisir d’interviewer une nouvelle fois. « Let’s Fucking Go » !
8 ans après votre 1e doublage français de « Deadpool », comment c’est passé le tout récent et à quel point aviez-vous carte rouge (ou blanche selon les univers) pour l’improvisation ? Avant tout, je suis ravi de cette nouvelle entrevue avec vous et j’ai eu beaucoup de plaisir à répondre à vos questions. Pour ce nouveau « Deadpool », honnêtement, ce fut un régal ! Car comme souvent, plus on attend et meilleur c’est… Je me suis éclaté à faire ça avec Dorothée Pousséo à la direction artistique et mes camarades comédiens. En fait, nous avons eu carte blanche et le soutien de « Disney France » pour enregistrer ce film. Merci encore à Émilie de « Disney France » pour son appui qui a été top top ! Pour les dialogues, je remercie Joël Savdié qui les a écrits. On a aussi pu proposer et changer beaucoup de choses. Surtout avec Dorothée qui avait plein d’idées, elle va toujours à 100 à l’heure !! On a pu refaire des bouts dialogues et suggérer des blagues venues spontanément, tout en gardant les meilleures.
Ryan Reynolds et Hugh Jackman sont amis depuis très longtemps et leur complicité se perçoit. Votre collègue pour « Wolverine » est Jérémie Covillault en français. Vous a-t-on autorisé à doubler ensemble exceptionnellement pour un meilleur travail ? C’est vrai que Ryan Reynolds et Hugh Jackman sont amis depuis très longtemps et ça se voit énormément à l’écran je trouve. Quant à Jérémie Covillault et moi, on se connaît depuis moins longtemps. Mais on s’est extrêmement bien entendu et apprécié sur ce film. Nous avions aussi déjà travaillé et appris à mieux nous connaître sur « Super Mario Bros ». Exceptionnellement « Disney France » et surtout Dorothée, ont fait en sorte qu’on enregistre ensemble pour avoir la même complicité que dans « Deapool & Wolverine ». Malgré donc nos échéanciers chargés, nous avons doublé les 2 et je pense que le résultat s’en ressent. J’ai eu le sentiment que Reynolds-Jackman étaient vraiment un duo comme on en voit dans le cinéma français. Le genre de couple façon Jacques Brel et Lino Ventura dans « L’Emmerdeur ». Ou Pierre Richard et Gérard Depardieu dans « La Chèvre ». Ce sont de véritables duos de clowns, ça se voit et il leur était donc impossible de le faire séparément, comme nous.
Vous prêtez votre voix à l’acteur Canadien depuis longtemps. Selon vous, quelle est sa meilleure réplique de toute sa carrière et pourquoi ? Oulala… Je crois que le 1e doublage que j’ai fait avec lui, c’était « American Party – Van Wilder Relations publiques » en 2003. Je le double depuis donc 21 ans maintenant. Il m’est impossible de donner sa meilleure réplique, mais « Canada ! » et l’une de celles que j’ai retenues. Une de ses blagues qui le définit sans doute le mieux, non ? On ne s’est pas très bien ce que cela veut dire, si c’est un gros mot ou pas pour lui, mais il est bien canadien et fier de l’être ! Je trouve cela chouette de la part d’un acteur à Hollywood de travailler dans un monde où il n’est sans doute pas toujours facile de revendiquer ses origines.
En presque 1 an, vous êtes passés du doublage de l’excellent « Super Mario Bros, le film » à la nouvelle folie « Marvel ». Que se passerait-il si les 2 se rencontraient ? Si on fait des p’tits entre « Mario, Deadpool, Bowser et Wolverine », alors surtout vous me les mettez au chaud et vous me les gardez !!! Je pense que la portée sera prometteuse, ou alors monstrueuse… Sérieusement, vous imaginez « Deadpool » au « Royaume Champignon » ?? Quelle horreur !! Un carnage : « Mamamia Francis » !!!!
Après « Super Mario », entre votre collègue M. Covillault et vous, une pression supplémentaire s’est-elle imposée afin de bien réussi le doublage français de « Deadpool & Wolverine » ? C’est vrai qu’il était très attendu et c’est déjà une pression en soi. Heureusement « Disney France » nous a autorisé à voir le film en avance, uniquement Jérémie et moi. Cela m’a énormément rassuré car nous avons vu qu’il était bon. Nous n’avions plus qu’à faire notre travail correctement et du mieux possible. C’est beaucoup plus simple car quand un film est moyen, ou les acteurs, le travail de doublage est plus compliqué.
Dans les bandes-annonces américaines, on entend souvent « Let’s fucking go ! » de la part des 2 anti-héros. En français, cela a été traduit différemment alors que d’autres mots vulgaires y figurent. Pourquoi de telles différences ? Ça ne me dérange pas. En anglais le mot « fuck » est devenu un idiome, un peu comme « putain » en français. Nous l’avons gardé quand on trouvait cela justifié. Mais le mettre partout n’a aucun intérêt en français et il n’apporte pas drôlerie particulière. Imaginez que « Deadpool » dise tout le temps : « Putain putain putain putain ! » Ça n’ajoute pas grand-chose et ça en deviendrait même lassant.
Quelle est la réplique en français de « Deadpool » où vous avez le plus rigoler ? C ’est impossible à dire ! Il y en a tellement, on se marre presque à chaque phrase. Mais j’adore toujours : « Ce soir branlette ! ». Même si ça commence à être vraiment très, très vieux ! J’adore toutes les scènes avec « Dogpool », ce chien est tellement laid !
Un rude combat est mené actuellement en France et en Europe contre l’intelligence artificielle (signifiant aussi imbécilité artificielle), comme dans le domaine du doublage. Où en est la pétition française « #Touchepasàmavf » qui devrait aboutir au Ministre de la culture française ? J’ai bien sûr participé à la vidéo de Brigitte (Lecordier) pour le combat contre l’intelligence artificielle. Il est important que nous nous mobilisions tous ! J’en parle dès que je peux, dans des conventions et lors d’interviews. Même si pour l’instant je ne suis pas trop touché par ce problème. Je pense qu’il est temps de légiférer en France et en Europe, pour que cette avancée technologique ne nous bouffe pas. Il y a sûrement du bon dans l’intelligence artificielle dans certains domaines, mais nous ne pouvons pas nous laisser facilement remplacer dans le domaine artistique d’un coup de clavier. Je n’y crois pas et je pense que les gens se lasseront très vite de ce joujou pour revenir aux vraies émotions.
Que pensez-vous de l’IA et que dirait selon vous « Deadpool », face à cette technologique ? Il serait très facile de coller une voix d’intelligence artificielle à « Deadpool » car il n’est qu’un costume avec un masque rouge qui n’a aucune vie !!! Pourtant sans Ryan Reynolds, son travail extraordinaire et peut-être aussi sans le mien en français, ce personnage n’existerait pas. Il perdrait toute sa saveur. Alors qu’est-ce qu’on veut ??
Comme dirait « Deadpool » : « Vient l’IA, on va faire la Bagarre !!! »
Comment voyez-vous le futur au cinéma du Dégommeur en rouge ? Mais comment savoir avec le multivers ?? Tout est possible !!! On peut donc s’attendre au pire ou au meilleur. Y aura-t-il un 4e « Deadpool » ? C’est un peu tôt pour le dire.
Pour terminer, si vous deviez jouer dans « Deadpool », qui seriez-vous et pourquoi ? Si je devais tourner dans le film, alors of course, je voudrais être le « French Pool », avec le very good French accent, of course !!! Ça me ferait bien marrer.